Ny gjendiktning av Goethes hovedverk i forbindelse med Nationaltheatrets forestilling «Vi må snakke om Faust». 270 år etter Johann Wolfgang von Goethes fødsel er hans hovedverk stadig gjenstand for nye oppsetninger og fortolkninger. Faust er den todelte tragedien om doktor Heinrich Faust, mannen som har studert ved samtlige fakulteter og fremdeles føler seg like lite klok på verden. I tragediens første del møter vi en ulykkelig, aldrende Faust som ønsker å ta sitt eget liv. Lyden av kirkeklokker og englekor under påskehøytiden forhindrer ham i siste sekund fra å tømme giftbegeret. Under en spasertur første påskedag ser Faust en svart puddel som løper i åkeren. Han roper den til seg og tar den med seg hjem. Puddelen viser seg å være djevelens sendebud Mefistofeles, som skal utsette Faust for en rekke av livets fristelser. De inngår en pakt: Hvis Faust mot sin egen formodning lar seg friste og opplever et øyeblikk som så vakkert at han vil holde det fast, har han tapt sin sjel til djevelen. Djevelens sterkeste kort er den unge skjønnheten Margarete. I forbindelse med Nationaltheatrets oppsetning Vi må snakke om Faust har Elisabeth Beanca Halvorsen gjendiktet Faust I.
Den store tragedien om alkymisten og filosofen Faust er en av hjørnesteinene i tysk - og europeisk - litteratur. Det sentrale motivet er pakten Faust har inngått med djevelen: Faust skal få hjelp til å nå alle sine mål, men han skal miste sin sjel til det onde dersom han fristes til å holde fast ved øyeblikket, og glemmer sin sannhetssøken og streben etter erkjennelse. Første bind av Goethes hovedverk foreligger med dette i en ny gjendiktning, signert professor og oversetter Elisabeth Beanca Halvorsen, i forbindelse med Nationaltheatrets oppsetning av «Vi må snakke om Faust» (2019). Omtalen er utarbeidet av BS.