Sammen med moren emigrerer Kimberly Chang fra Hongkong til slummen i Brooklyn. Her lever hun et dobbeltliv. Om dagen er hun pliktoppfyllende elev og kveldene brukes til å hjelpe moren i tekstilfabrikken i Chinatown. Hun prøver så godt hun kan å skjule fattigdommen hun lever i og lærer seg å sjonglere med både språk og sine forskjellige roller. Romanen gir et innblikk i hvordan det er å vokse opp mellom to kulturer, omgitt av et språk og en kultur som man bare delvis forstår. Forfatter Jean Kwok emigrerte selv fra Hongkong som barn.
Kimberly Chang and her mother move from Hong Kong to New York. A new life awaits them - making a new home in a new country. But all they can afford is a verminous, broken-windowed Brooklyn apartment. The only heating is an unreliable oven. They are deep in debt. And neither speaks one word of English. Yet there is hope. Eleven-year-old Kim goes to school. And though cut off by an alien language and culture - and forced by poverty to work nights in a sweatshop - she finds the classroom challenges liberating. In books and learning she'll be saved. But can Kim successfully turn the lost girl from Hong Kong into a happy American woman? And should she? Jean Kwok's powerful and moving tale of hardship and triumph, of heartbreak and love, speaks of all that gets lost in translation.